Perséfone cautiva del Hades

 Fuegos - Couverture copie copie

 

Salida el 20 de abril del 2015 en la Casa de les Donas de Reus (Cataluña): el según poemario de Marlene Feeley, trabajadora chilena que vive en Cataluña.

Libro de los deseos enamorados que una sociedad prevaricadora quiere interferir como en los más peores tiempos antiguos.

La traducción mantiene la estrecha complicidad que fluye entre la ira y la esperanza, en un período en el que, cada día, las autoridades quieren prohibir cualquier manifestación de la libertad a personas que muestran la solidaridad a través de las fronteras.

Sobre este título de Perséfone... saldràn tres libros : – FUEGOS – AIRES – LUCES

El primer volumen saldrà en avril, el secundo para el 11 de septiembre, y el tercer se publicarà en diciembre.

Los tres volùmenes podran ser ofrecidos en una cajita ilustrada por Benjamín Ibarra del Canto.

 

Reseña :  http://fr.calameo.com/read/0038616761d313cf76e9a

commnication écrire poésie Persé

 

Sumario

1. Fuegos

El aguijón

La cogida

La ceniza

2. Aires

El tiempo

El soplo

El viento

3. Luces

La sangre

El amante

El anochecer

Sommaire

1. Feux

L’aiguillon

La cueillée

La cendrée

2. Airs

Le temps

Le souffle

Le vent

3. Lumières

Le sang

L’amant

Le soir

Miniature Marlene Feeley

La que mantiene en sí misma la esperanza de la infancia se levanta frente a todos los que bloquean los gérmenes de la vida y... ella ¡prepara su liberación!

 

Sín título                                                                                   Sans titre

Recogiendo los céntimos que le va dejando la vida

Así deambula la madre

Su silenciosa derrota es ajena a los demás

Le saludan

Ella sonríe

Mientras en la mesa solo hay un plato vacío

Va dosificando la poca leche que se resiste agotarse

Viene de trabajar

con los bolsillos rotos de esperanza

Una vergüenza le invade el corazón

Desvía la mirada ante sus hijos

Mira su monedero

Uno a uno va sacando la escaza dignidad

que le queda

Diez, veinte, cincuenta – un litro de leche

Diez, veinte, cuarenta – una barra de pan

El dependiente le mira

Los ojos de la mujer cogen un color vidrioso

(Lo siento

es lo único que tengo)

Los ojos extraños caen sobre ella

Examinándola

Agacha la mirada

El dependiente sonríe

¡Ya me hacían falta para dar cambio!

El monedero ha quedado vacío

En la mesa

un vaso de leche y un bocadillo

La dignidad se deja ver

La madre muerde sus labios

Y retiene el llanto

Sonríe y bendice los céntimos que la vida va dejando.

Grappillant les centimes jetés par la vie

Ainsi chemine la mère

Les autres sont étrangers à sa silencieuse déroute

Ils la saluent

Elle sourit

Alors qu’à table seule une assiette est vide

Elle calcule le peu de lait qui permettra de tenir

Elle rentre du travail

les poches trouées d’espérance

Une honte lui monte au cœur

Elle détourne le regard devant ses enfants

Elle regarde son porte-monnaie

Peu à peu elle retire le peu de dignité

qui lui reste

Dix, vingt, cinquante – un litre de lait

Dix, vingt, quarante – une demi-baguette de pain

Le vendeur la regarde

Les yeux de la femme prennent une couleur de verre

(Je regrette

c’est tout ce que j’ai)

Les yeux étrangers tombent sur elle

En la scrutant

Elle soutient le regard

Le vendeur sourit

Ça me manquait pour rendre la monnaie !

Le porte-monnaie est resté vide

Sur la table

un verre de lait et une bouchée de pain

La dignité a sauvé les apparences

La mère se mord les lèvres

Et contient sa peine

  Elle sourit et bénit les centimes que la vie laisse traîner.

 

salida Persefone 20 abril 2015

Perséfone - Ella sabe raíces de las plantas, cuerpos de agua que alimentan las fuentes subterráneas, sueño cansado de los muertos. Señora del otro lado.
(Marguerite Yourcenar, Catálogo de ídolos, Gallimard, 1930)

Perséfone - Aires

Una cierta urgencia encarga esta salida. A ambos lados de los Pirineos, la situación política se han acentuado las desigualdades sociales, y cada día están empobrecidos y perseguido a todas las poblaciones ya muy afectadas por las medidas de austeridad que penalizan a los pobres. La comida, la vivienda, la educación de los hijos, la salud, la precariedad, todo está sujeto a problemas insolubles para defendernos cuando vivimos en la pobreza más extrema. Bohemia, es menos una ópera o una imagen romántica de que la realidad a veces mortal para algunos escritorXs hundidXs en las peores dificultades económicas.

Perséfone - Luces

Sin embargo, con muy poco, es posible rechazar este fatalismo, ¿cómo? apoyando cada unX el trabajo de escritura antes de su plazo, lo que así es un estímulo incalculable para la moral cuando unX se esfuerza por seguir resistiendo con toda su fuerza débil contra las malas ondas sistematizadas.

Todo el mundo puede ayudar a apoyar el autor al reservar su copia con sólo 10 (diez euros) antes del 30 de marzo en vez de 15 en abril. Libro enviado en abril, de franqueo adicional.

N.B.: Para todas las suscripciones, tengan la amabilidad de enviarnos un correo electrónico a través del formulario de contacto ON ÉCHANGE, indicándonos precisamente su nombre y dirección, el número de copias ordenadas, y mail o teléfono de contacto que unirse. Gracias.

 

Mi alma es un océano
lleno de olas y tempestades
melodías dulces y amargas
mi alma no da razón, sólo siente el oleaje de la vida y se echa a navegar
a veces todo está en calma y es grato el silencio y reflexivo
Mi alma es la cúpula del universo
es una flama que arde en mi consciencia, se pasea por mis sueños
Y me libera de los miedos
Hasta la muerte lo sabe, yo soy eterna en esa flama
que es todo lo que soy
consciencia
rebelde
libertaria

Mon esprit est un océan

Rempli de vagues et de tempêtes

Mélodies douces amères

Mon esprit n’a pas de raison, elle sent seulement la houle de la vie et se laisse porter par le courant

Parfois tout est calme et c’est agréable le silence qui permet de réfléchir

Mon âme est la coupole de l’univers

Une flamme qui brûle dans ma conscience et se ballade à travers mes rêveries

En me libérant de mes peurs

Même la mort sait que je suis éternelle avec cette flamme qui est tout ce que je suis

Conscience

Rebelle

libertaire

(Marlene Feeley)
blog : http://marlenefeeleydelmar.blogspot.fr/

 

Obterner directamente FUEGOS el primer livro de la trilogía « Perséfone cautiva del Hades »:

Pueden también suscribir directamente a la autora
(o hacer una donación monetaria)

Katerine Marlene AGUILERA FEELEY
Caixa d'España de Reus
IBAN : ES05 2100 0394 0301 0212 3289
BIC : CAIXESBBXXX

ABC’éditions

 Ah, Bienvenue Clandestins !

Logo final

associations à but non lucratif
Vocation d’intérêt général et Éducation populaire

6, rue du Majou 46300 Gourdon
ZéroSix 69 58 02 57 – ZéroCinq 65 27 19 27 
SIRET 798 510 905 00028 APE 8552Z (Enseignement culturel)

Faire un don :
https://www.donnerenligne.fr/abc-editions-ah-bienvenus-clandestins/faire-un-don

Livres (pour toutes précisions, voir l'onglet NOS PARUTIONS)

Consultez nos conditions générales de vente

Présentation | CV | Blog Mediapart